| Español | Francés |
|---|---|
| Arteria | Artère |
| Articulación | Articulation |
| Barbilla ; Mentón | Menton |
| Boca | Bouche |
| Brazo | Bras |
| Cabeza | Tête |
| Cadera | Hanche |
| Cara | Visage* |
| Ceja | Sourcil* |
| Cerebro | Cerveau |
| Cintura | Taille |
| Codo | Coude |
| Columna vertebral | Colonne vertébrale |
| Corazón | Coeur |
| Costado | Flanc |
| Costilla | Côte |
| Cráneo | Crâne |
| Cuello | Cou |
| Culo | Derrière (fam), cul (fam) |
| Dedo | Doigt |
| Dedo anular | Annulaire |
| Dedo corazón | Majeur |
| Dedo gordo, pulgar | Pouce |
| Dedo índice | Index |
| Dedo meñique | Petit doigt |
| Diente/dientes | Tooth/Teeth |
| Encías | Gencive |
| Espalda | Dos* |
| Espina dorsal | Épine dorsale |
| Estómago | Estomac |
| Frente | Front |
| Genitales | Organes génitaux |
| Hígado | Foie |
| Hombro | Épaule* |
| Hueso | Os |
| Labio | Lèvre* |
| Mandíbula | Mâchoire |
| Mano | Main |
| Mejilla | Joue |
| Miembro ; Extremidad | Membre |
| Muñeca | Poignet* |
| Músculo | Muscle |
| Muslo | Cuisse* |
| Nalga | Fesse |
| Nariz | Nez* |
| Nervio | Nerf |
| Nudillo | Jointure* |
| Ojo | Oeil (plr: yeux) |
| Ombligo | Nombril |
| Oreja | Oreille |
| Pantorrilla | Mollet |
| Párpado | Paupière* |
| Pecho | Poitrine* |
| Pelo | Poil |
| Pestaña | Cil* |
| Pie | Pied |
| Piel | Peau |
| Pierna | Jambe |
| Pulmón | Poumon |
| Puño | Poing |
| Riñones (región lumbar) | Bas du dos |
| Rodilla | Genou* |
| Sangre | Sang* |
| Talón | Talon |
| Tobillo | Cheville* |
| Trasero | Derrière (fam) |
| Uña | Ongle* |
| Vena | Veine |
| Vértebra | Vertèbre |
martes, 20 de noviembre de 2012
Les Parties Du Corps (Las Partes Del Cuerpo)
les fruits (las frutas)
| Español | Francés |
|---|---|
| Albaricoque | Abricot |
| Arándano rojo | Airelle* |
| Arándano azul | Myrtille* |
| Caqui | Kaki |
| Cereza | Cerise |
| Ciruela | Prune |
| Ciruela pasa | Pruneau* |
| Dátil | Datte |
| Frambuesa | Framboise |
| Fresa | Fraise |
| Granada | Grenada |
| Grosella | Groseille |
| Grosella negra | Cassis* |
| Higo | Figue |
| Higo chumbo | Figue de Barbarie |
| Kiwi | Kiwi |
| Limón | Citron |
| Mandarina | Mandarine |
| Mango | Mangue |
| Manzana | Pomme |
| Melocotón | Pêche* |
| Melón | Melon |
| Membrillo | Coing |
| Mora | Mûre |
| Naranja | Orange |
| Níspero | Nèfle* |
| Papaya | Papaye |
| Pera | Poire |
| Piña | Ananas |
| Piña colada | Piña colada |
| Plátano | Banane* |
| Pomelo | Pamplemousse |
| Sandia | Pastèque |
| Uva | Raisin* |
| Zarzamora | Mûre |
Le Filet Pronunciación Carne Ejemplos y notas Le filet /lə fi.lɛ/ El filete Je vais manger le filet Une Croquette /yn cro.kɛt/ Una Croqueta Les Hamburgers /le.z‿ɑ̃.byʀ.gɛ/ Las Hamburguesas Le Jambon / lə ʒɑ̃.bɔ̃/ El Jamón Le Poulet / lə pulɛ/ El Pollo Des Saucisses / de sɔ.sis/ Las Salchichas Le Dinde / lə dɛ̃d/ El Pavo Le Boeuf / lə bœf/ La Ternera Le porc /le porc/ El cerdo Le veau La vaca
[editar]Les Poissons / Los Pescados
Les Poissons Pronunciación Los Pescados Ejemplos y notas Le Saumon El Salmón Le Thon El Atún De la sole El Lenguado un crabe un cangrejo la sardine la sardina
[editar]Les Fruits / Las Frutas
Les fruits Pronunciación Las frutas Ejemplos y notas L'Ananas La Piña La Banane /La Ba-nan/ El Plátano La Cerise La Cereza Le Citron El limón La Fraise /La Frès/ La Fresa Le Melon El Melón La pastèque La Sandía Le kiwi El kiwi La Pomme La manzana La poire La pera L'orange La naranja
mandarine-mandarina
[editar]Les Végétaux / Los Vegetales
Les Végétaux Pronunciación Los Vegetales Ejemplos y notas Le Carotte /lə ka.ʁɔt/ La Zanahoria j'ai une carotte très grand/tengo una zanahoria muy grande Le Chou /lə ʃu/ La Col La Laitue /la lɛ.ty/ La Lechuga Les Lentilles /le lɑ̃.tij/ Las Lentejas La Pomme de Terre /la pɔm də tɛʁ/ La Patata L'Oignon /l‿ɔ.ɲɔ̃/ La Cebolla Le Persil /lə pɛʀsi(l)/ El Perejil Le Radis /lə ʀa.di/ El Rábano La Courgette /la kuʀ.ʒɛt/ El calabacín La citrouille La calabaza La Tomate El tomate Les haricots verts Las judías La Noix La Nuez Le Champignon las setas Le Poivron El Pimiento L´Artichaut La Alcachofa Le concombre El Pepino Les pommes Las manzanas
Pronunciación Ejemplos y notas Les petits pois Los guisantes Les épinards Las espinacas Les pois chiches Los garbanzos La mâche canónigos L'ail El ajo
[editar]Les Boissons / Las Bebidas
Pronunciación Ejemplos y notas L'eau plate ou naturelle El Agua sin gas L'eau minérale El Agua Mineral L'eau gazeuse El agua con gas Le jus de fruits El zumo de Frutas Le vin blanc ou rouge El Vino blanco o tinto Le Jus d'orange Zumo de naranja Le Coca-cola La Coca-cola La limonade la limonada Le café El café Thé au lait Té con leche Lait-fraise Leche mezclada con sirope de fresa Le Soda / refresco /
[editar]Le Dessert / El Postre
Le Dessert Pronunciación El Postre Ejemplos y notas Le Gâteau El Pastel La Glace El Helado L'île flotante La Isla Flotante Postre parecido a una natilla de vainilla con una clara de huevo montada en punto de nieve Les crêpes[1] Las créppes La tarte aux pommes La tarta de manzana Le gâteau forêt noire La selva negra postre de origen alemán hecho a base de cacao y con trozos de cerezas el jamon cocido-le jambon cuit el queso-le fromage los fritos- les frites el pescado-le poisson los huevos-les oeufs la pera-la poire la leche-le lait el puré-le purée el melocoton-la pêche
les couleurs (los colores)
1. Blanc, blanche (m/f) / Blanco, blanca
2. Noir, noire / Negro,a
3. Bleu, bleue / Azúl
4. Vert, verte / Verde
5. Jaune / Amarillo
6. Orange / Naranja
7. Rouge / Rojo
8. Rose / Rosa
9. Gris, grise / Gris
10. Clair / Claro
11. Foncé / Oscuro
12. C'est quelle couleur / ¿Qué color es?
13. Quelle est la couleur du livre? / ¿Cuál es el color del libro?
14. De quelle couleur est le livre? / ¿De qué color es el libro?
15. C'est bleu foncé / Es azúl oscuro
16. C'est gris clair / Es gris claro
17. Crayon (m) / Lápiz
18. Crayon de couleur / Lápiz de color
19. Crayon jaune / Lápiz amarillo
20. Feutre (m) / Rotulador
21. Colorier / Colorear
22. Colorie en jaune / Colorear de amarillo
23. Dessin (m) / Dibujo
24. Peinture (f) / Pintura
[editar]
2. Noir, noire / Negro,a
3. Bleu, bleue / Azúl
4. Vert, verte / Verde
5. Jaune / Amarillo
6. Orange / Naranja
7. Rouge / Rojo
8. Rose / Rosa
9. Gris, grise / Gris
10. Clair / Claro
11. Foncé / Oscuro
12. C'est quelle couleur / ¿Qué color es?
13. Quelle est la couleur du livre? / ¿Cuál es el color del libro?
14. De quelle couleur est le livre? / ¿De qué color es el libro?
15. C'est bleu foncé / Es azúl oscuro
16. C'est gris clair / Es gris claro
17. Crayon (m) / Lápiz
18. Crayon de couleur / Lápiz de color
19. Crayon jaune / Lápiz amarillo
20. Feutre (m) / Rotulador
21. Colorier / Colorear
22. Colorie en jaune / Colorear de amarillo
23. Dessin (m) / Dibujo
24. Peinture (f) / Pintura
En Francés Pronunciación En Español Ejemplos y notas blanc(he) /blɑ̃, blɑ̃ʃ/ blanco/a blanche chamise gris(e) /gʀi, gʀiz/ gris noir(e) /nwaʀ/ negro/a argenté(e) /aʀʒɑ̃te/ plateado/a beige /bɛʒ/ beis bleu(e) /blø/ azul bleu ciel /blø sjɛl/ azul celeste bleu marine /blø maʀin/ azul marino bleu roi /blø ʀwa/ azul de París brun(e) /bʀœ̃, bʀyn/ pardo chair /ʃɛʀ/ encarnado/a doré(e) /dɔʀe/ dorado/a jaune /ʒon/ amarillo/a marron(ne) /maʀɔ̃, ɔn/ marrón mauve /mov/ malva doré /ɔʀ/ oro orange /ɔʀɑ̃ʒ/ naranja
Pronunciación Ejemplos y notas orangé(e) /ɔʀɑ̃ʒe/ anaranjado/a rose /ʀoz/ rosa rouge /ʀuʒ/ rojo/a turquoise /tyʀkwaz/ turquesa vert(e) /vɛʀ, vɛʀt/ verde violet(te) /vjɔlɛ, ɛt/ violeta
[editar]
Para derivados
En Francés Pronunciación En Español Ejemplos y notas obscur(e) /ɔpskyʀ/ oscuro sombre /sɔ̃bʀ/ oscuro foncé(e) /fɔ̃se/ oscuro vert foncé - verde oscuro clair(e) /klɛʀ/ claro vert clair - verde claro brillant(e) /bʀijɑ̃, ɑ̃t/ brillante pâle /pɑl/ pálido vif (vive) /vif, viv/ vivo, encendido pâle /pɑl/ pálido uni(e) /yni/ liso multicolore /myltikɔlɔʀ/ multicolor
lunes, 19 de noviembre de 2012
les heures du jour ( las horas)
Los meses del año en Francés
| Los meses del año | Les mois de l’année |
|---|---|
| Enero | Janvier |
| Febrero | Février |
| Marzo | Mars |
| Abril | Avril |
| Mayo | Mai |
| Junio | Juin |
| Julio | Juillet |
| Agosto | Août |
| Septiembre | Septembre |
| Octubre | Octobre |
| Noviembre | Novembre |
| Diciembre | Décembre |
| Los días de la semana | Les jours de la semaine |
|---|---|
| Lunes | Lundi |
| Martes | Mardi |
| Miércoles | Mercredi |
| Jueves | Jeudi |
| Viernes | Vendredi |
| Sábado | Samedi |
| Domingo | Dimanche |
les chiffres ( los numeros)
0 zéro (zeiroh)
1 un (uhn)
2 deux (duh)
3 trois (truah)
4 quatre (kahtr)
5 cinq (sank)
6 six (sis)
7 sept (seht)
8 huit (uit)
9 neuf (nohf)
10 dix (dis)
11 onze (ohnz)
12 douze (dooz)
13 treize (trehz)
14 quatorze (kahtohrz)
15 quinze (kanz)
16 seize (sehz)
17 dix-sept (di-seht)
18 diz-huit (diz-uit)
19 dix-neuf (diz-nofh)
20 vingt (vang)
21 ving et un (vang tei uhn)
22 vingt-deux (vang do)
29 vingh-neuf (vang-nohf)
|
30 trente (trahnt)
40 quarante (kahrahnt)
50 cinquante (sahkahnt)
60 soixante (suahsahnt)
70 soixante-dix (suahsahnt-dis)
71 soixante et onze (suasahnt ei ohnz)
72 soixante-douze (suasahnt-duz)
73 soixante-treize (suasahnt-trehz)
74 soixante-quatorze (suasahnt-kahtohrz)
75 soixante-quinze (suasahnt-kanz)
76 soixante-seize (suasahnt-sehz)
77 soixante-dix-sept (suasahnt-di-seht)
78 soixante-dix-huit (suasahnt-di-suit)
79 soixante-dix-neuf (suasahnt-dis-nohf)
80 quatre-vingts (kahtroh-vang)
81 quatre-vingt-un (kahtroh-vang-uhn)
90 quatre-vingt-dix (kahtroh-vang-dis)
91 quatre-vingt-onze (kahtroh-vang-ohnz)
100 cent (sahn)
101 cent un (sahn uhn)
120 cent vingt (sahn vang)
200 deux cents (du sahn)
900 neuf cents (nohf sahn)
1,000 mille (mil)
|
Expresiones
| Francés | Español |
|---|---|
| à pic / comme par miracle | como caído de las nubes |
| à quelque chose malheur est bon | no hay mal que por bien no venga |
| à tort et à travers / sans rime ni raison | sin ton ni son / a lo loco |
| aller de mal en pis | ir de mal en peor |
| c'est pas la mère à boire / ça ne casse rien | nada del otro mundo |
| casser sa pipe | estirar la pata |
| ce n'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace | más sabe el diablo por viejo que por diablo |
| chercher midi à quatorze heures | buscarle cinco patas al gato |
| claquer la porte au nez | tirar la puerta en la cara |
| coûter les yeux de la tête / coûter la peau des fesses | costar un ojo de la cara |
| dire à quelqu'un ses quatre verités | decirle cuatro verdades a alguien |
| dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es | dime con quién andas y te diré quién eres |
| donner du temps au temps | darle tiempo al tiempo |
| donner un coup de main à quelqu'un | darle/echarle una mano a alguien |
| donner/passer un coup de fil/téléphone | dar un telefonazo |
| dormir à poings fermés / comme une souche / comme un loir | dormir como un tronco |
| en avoir l'eau à la bouche | hacerse la boca agua |
| en un clin d'œil | en un abrir y cerrar de ojos |
| en venir/aller au fait / aller droit au but | ir al grano |
| entre le marteau et l'enclume | contra la pared / entre la espada y la pared |
| être au septième ciel | estar en el séptimo cielo |
| être dans la lune / être perdu dans les nuages | estar en la luna |
| être la risée de tous | ser el hazmerreír de todos |
| être le bras droit de quelqu'un | ser el brazo derecho de alguien |
| faire d'une pierre deux coups | matar dos pájaros de un tiro |
| faire l'innocent | hacerse el loco |
| faire un croche-pied/un croc-en-jambe à quelqu'un | hacer/poner zancadilla |
| faire une gaffe / commettre une bévue | meter la pata |
| flanquer quelqu'un à la porte | poner a alguien de patas en la calle |
| fou à lier/fou furieux | loco de atar |
| il lui manquer une case | le falta un tornillo |
| il n'est pire eau que l'eau qui dort | líbrame de las aguas mansas que de las turbias me libro yo |
| il ne faut pas dire fontaine je ne boirai pas de ton eau | nunca digas de esta agua no beberé |
| je pense, donc je suis | pienso luego existo |
| jeter à la figure | echar algo en cara |
| jeter l'argent par les fenêtres | tirar la casa por la ventana |
| l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt | al que madruga Dios le ayuda |
| la consolation des malheureux est d'avoir des semblables | mal de muchos consuelo de tontos |
| la nuit porte conseil | consultar con la almohada |
| la poule aux œufs d'or | la gallina de los huevos de oro |
| la queue basse/entre les jambes | con el rabo entre las piernas |
| le père Fouettard va t'attraper | si no te callas vendrá el coco |
| le sang lui monte au visage | se le sube la sangre a la cabeza |
| les bons comptes font les bons amis | las cuentas claras y el chocolate espeso |
| les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés | en casa del herrero cuchillo de palo |
| loin des yeux, loin du cœur | ojos que no ven, corazón que no siente |
| Machin, Truc, Chose | Fulano, Mengano y Zutano |
| mettre/fourrer le/son nez dans les affaires des autres | meter la nariz en donde no lo llaman / meter la nariz en los asuntos ajenos |
| mieux vaut être seul que mal accompagné | mejor solos que mal acompañados |
| mieux vaut prévenir que guérir | más vale prevenir que curar |
| mieux vaut une médiocre certitude qu'un brillant espoir | más vale malo conocido que bueno por conocer |
| ne pas arriver à la cheville de quelqu'un | no llegarle a alguien ni a los tobillos |
| ne pas avoir la conscience tranquille | no tener la conciencia tranquila / remorder la conciencia |
| ne pas mâcher ses mots / ne pas avoir la langue dans sa poche | no tener pelos en la lengua |
| ne pas voir plus loin que le bout de son nez | no ver más allá de sus narices |
| on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs / qui ne risque rien n'a rien | quien no arriesga un huevo, no tiene una gallina |
| on ne sait jamais | nunca se sabe / uno nunca sabe |
| pour tout l'or du monde | ni por todo el oro del mundo |
| prendre le taureau par les cornes | coger el toro por los cuernos |
| quand on parle du loup (on en voit la queue) | hablando del rey de roma (y de pronto se asoma) |
| qui arriva en premier de la poule ou de l'œuf / c'est l'œuf et la poule | quién fue primero el huevo o la gallina |
| qui trop embrasse mal étreint | el que mucho abarca poco aprieta |
| regarder/surveiller du coin de l'œil | mirar con el rabillo del ojo |
| remuer ciel et terre | mover cielo y tierra |
| rira bien qui rira le dernier | quien ríe de últimas ríe mejor |
| rire dans sa barbe | reírse para sus adentro |
| s'en lécher les doigts/les babines | chuparse los dedos |
| s'entendre comme chien et chat | andar como el perro y el gato |
| sauve qui peut | sálvese quien pueda |
| se noyer dans un verre d'eau | ahogarse en un vaso de agua |
| se payer la tête de quelqu'un | tomar el pelo a alguien |
| se prendre pour le centre/le nombril du monde | creerse el centro del mundo |
| tirer des plans sur la comète | hacer castillos en el aire |
| un homme averti en vaut deux | hombre prevenido vale por dos |
| un tiens vaut mieux que deux tu l'auras | más vale pájaro en mano que ciento volando |
| voir la paille dans l'oeil du prochain (mais pas la poutre dans le sien) | ver la paja en el ojo ajeno (y no ver la viga en el propio) |
| vouloir, c'est pouvoir | querer es poder |
| œil pour œil, dent pour dent | ojo por ojo, diente por diente |
les saluts (saludos)
Bonjour monsieur! (Buenos días señor)
Bonjour madame! (Buenos días señora)
Comment allez-vous? (¿Cómo está?)
Très bien, merci et vous? (Muy bien, gracias ¿y usted?)
Bonsoir (Buenas tardes)
Bonne nuit (Buenas noches)
Comment vas-tu? (¿Cómo estás?)
Comment ça-va? (¿Cómo estás?)
Ça va comment? (¿Cómo estás?)
Très bien, merci, et toi? (Muy bien, gracias ¿y tu?)
Au revoir! (¡Adiós!)
À bientôt! (¡Hasta pronto!)
À tout à l’heure (Hasta luego)
À demain (Hasta mañana)
salut! ¡hola!
comment ça va? ¿qué tal?
Ça va? ¿qué hay?
au revoir adiós/ hasta la vista

bonne chance! ¡(buena) suerte!
enchanté(e) encantado/a
adieu adiós
à bientôt hasta pronto
chao ¡Chao!
allo hola (por teléfono)
Bonjour madame! (Buenos días señora)
Comment allez-vous? (¿Cómo está?)
Très bien, merci et vous? (Muy bien, gracias ¿y usted?)
Bonsoir (Buenas tardes)
Bonne nuit (Buenas noches)
Comment vas-tu? (¿Cómo estás?)
Comment ça-va? (¿Cómo estás?)
Ça va comment? (¿Cómo estás?)
Très bien, merci, et toi? (Muy bien, gracias ¿y tu?)
Au revoir! (¡Adiós!)
À bientôt! (¡Hasta pronto!)
À tout à l’heure (Hasta luego)
À demain (Hasta mañana)
salut! ¡hola!
comment ça va? ¿qué tal?
Ça va? ¿qué hay?
au revoir adiós/ hasta la vista

bonne chance! ¡(buena) suerte!
enchanté(e) encantado/a
adieu adiós
à bientôt hasta pronto
chao ¡Chao!
allo hola (por teléfono)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

